|
|
|
| TreeDocEditor 3.1 | | | | 是一款可以将繁杂的文书资料整理成比较有条理的编辑软体。 使用者可以将资料以树状结构方式加以分类,建立完整的索引目录,然后在每一个项目内编辑个别的内容。使用者可以将资料以树状结构方式加以分类 |
|
| AptEdit 4.8.1 Build 339 | | | | aptedit是一款功能丰富实用的文本、十六进制、html和程序编辑器。强大的二进制模版,利用二进制模版可以直观的理解和编辑二进制文件。可以显示编辑本地磁盘。内含完整的unicode支持,通过另存文件可以转换文件的字符编码。它为网页作者提供了方便的html编辑功能,设置了单独的html工具栏,大部分html编辑操作可以通过操作这个工具栏完成,可以直接预览设计的网页。软件特别增强了对于二进制文件编辑的支持,可以分组显示hex值,可以把选中的hex字节转换成c/c++、java、pascal数组形式,支持hex编辑的 redo/undo,亮显编辑过的hex字节。支持把文本文件转换成html格式,同时还保持文本文件的显示格式和颜色。可以把用字符分割字段的文本文件转换成用字段长度固定的文本文件。在列编辑模式下可以调整选中文本的对齐方式(左对齐、右对齐、居中)。 |
|
| 超级批量编码转换 1.0 | | | | 软件名称:超级批量编码转换(UltraCodingSwitch)功能说明:1.对GBK/GB2312、Unicode(LE)、Unicode(BE)、UTF8、UTF8 with Bom等编码的文件自动识别并按要求互相转换2.对DOS格式、UNIX格式、MAC格式的文本自动识别并互相转换3.对中文简繁体及台湾BIG5编码互相转换(需要指定源、目的编码格式)4.支持文件及文件夹操作,支持鼠标拖拽5.完全绿色软件,直接使用不需安装 |
|
| 火星字转换器 1.01 | | | | 在一些“90后”聚集的网游论坛和贴吧,火星文几乎铺天盖地。在百度劲舞团贴吧和其他劲舞团论坛里,几乎所有显示名字的帖子作者和最后回复都用诸如“ps韓儛鋚”(韩舞秀)、“‘·尛钕孑”(小女子)、“╧豸苗ル”(猫儿)的火星文作为自己的名字。而在帖子标题里,也时不时能看到诸如“わ-┈>>冇没冇个会扯淡啲出来..む゛。╦”(有没有个会扯淡的出来)、“《囘忆寔孤独の諘唞》”(回忆是孤独的表现)这样的火星文标题。这些火星文用符号、繁体字、日文假名、冷僻字等非正规汉字符号组合而成,乍看起来像是乱码或或者打错的字,用法也不同于汉语规范,从字面上根本无法了解它的意思。但是通过仔细揣摩,火星文的确表达了对应汉语的意思,只是表达方式极其随意。 该软件可以将汉字,英文,数字等等转化成火星文,并有着强大的字库自定义功能,使用户可以随心所欲的定义自己特有的火星字,绝对是一款火星利器。火星字体转换器使用说明:1.执行程序,系统默认导入defaultfont.fot字库文件2.可以通过导入个性化字库文件导入使用火星字体编辑器编辑的其他字库文件.3.在文本栏中输入所要转换的文字点击转换按钮,完成转换,转换后的火星字自动复制到windows的剪贴板中。4.通过点击打开字体编辑器,可以打开火星字体编辑器。火星字体编辑器使用说明:1.执行程序,通过新建字体库文件,对新字体库进行编辑,添加或修改。2.打开已经存在的字体库文件,对已经存在的进行编辑,添加或修改。3.查找功能可以查找该汉字或字符是否存在。4.通过点击打开火星字体转换器,可以打开火星字体转换器。 |
|
| 雅虎乐译 1.5.2Final | | | | 雅虎乐译是一款翻译和搜索相结合的免费互联网桌面软件。它依托雅虎yst强大的搜索服务,给用户提供全面便捷的搜索翻译功能。包括鼠标取词、笔触取词、单词发音、个性生词本、段落翻译、网页翻译及雅虎搜索等功能,支持英汉、英英、汉英、网络解释四种翻译类型,并具备智能匹配、拼写纠错的特性。
鼠标取词——鼠标停留(默认)或鼠标停留+ctrl按下、鼠标停留+ ctrl单击即可智能取词,精巧翻译。点击悬浮窗口上的放大镜,会打开主窗口,显示该词语的完整解释。
笔触取词——拖动笔尖到目标词条上面,放开鼠标后,移动笔会自动在匹配的词条下方画出一条线,随即打开主窗口并显示翻译结果。
单词发音——英文单词翻译结果中,提供了纯正美语发音,点击发音图标,即可听到。
个性生词本——英文词条翻译结果中,点击单词后面的“+”号,即可将此单词加入生词本,并可随时打开自己的个性生词本,查阅生词信息。
网络解释——乐译针对一些网络流行词汇给出网络解释,同步潮流,时尚翻译!
翻译——乐译集成了雅虎宝贝鱼翻译功能,打开乐译主窗口,可选择宝贝鱼进行段落及网页翻译,实用便捷!
搜索——网页搜索、资讯搜索、知识搜索尽在雅虎乐译,在乐译主界面搜索框中输入关键词,直接点击搜全网按钮,让你的搜索更方便!
定位气泡——从设置中开启定位气泡,无论把移动笔拖到什么地方,只要松开鼠标,它都会在第一时间回到气泡所在的位置,免去苦苦寻觅之忧。
快捷输入框——点击移动笔的三角按钮,出现快捷输入框,输入要翻译的词条,或将目标词条选中并拖入其中,点击“翻译”按钮,便捷翻译。
|
|
| Deja Vu X汉化补丁 7.5.302 | | | | 计算机辅助翻译软件三足鼎立的trados、sdlx、dvx之一。 软件上手容易,制作翻译句库和术语库非常简单。 dvx7.5 302版本完全支持office2007。可翻译word、ppt、excel、html、framemaker等文件。 可同时使用多个句库、术语库。具有使用记忆库和术语库自动组成译文。 到官方网站www.atril.com下载安装最新版302后,只要把本语言包dll文件复制到安装文件夹uilangs文件夹,打开软件后在“语言界面”选择中文即可。 |
|
| SDLX汉化补丁 2007.0.0.7014 | | | | 这是对sdl公司推出的sdl trados 2007_822版本(支持vista和office2007) 中的sdlx2007(内部版号7014)完成的汉化文件。 使用sdlx翻译进可同时使用多个句库和术语库,并且编辑窗口、术语库窗口、相关搜索窗口、原文与记忆差异窗口、记忆记忆搜索结果窗口都集成了一个大窗口中,翻译时非常方便。尤其值得一提的是,sdlx的术语提示会把当前翻译句子中所含的术语全部显示出来(而trados则一次只能显示一个术语)。无论翻译word、ppt、excel、html还是其他文件,都是非常好用的。只要建立项目后程序会自动伪翻译将原文显示在左侧,译文显示在右侧,这样就象在word中一样可以批量替换许多术语的译文。 汉化后的版本由您购买的lic可能成为standard、professional或elite版。 不管您购买的sdltrados2007_822是什么版本,只要安装之后,将本汉化文件覆盖到相应安装文件夹中的相应文件后,就会根据您购买版本的lic相应成为标准版、专业版或精英版。 本汉化是在汉化sdlx2006的基础上追加的,纠正了2006汉化版本中的部分三四个字串中的错误输入,同时将部分快捷方式的小写字母纠正为大写,使汉化命令更加美观。 由于本人只是一介穷混饭的自由翻译人员,无力购买正版的sdltrados2007,所以只是在四五月份试用期间试用了一个月,从此sdlx2007也就不能再用。 自己用不上,自然也就一直舍不得拿了来让别人使用,心里有点不平衡埃毕竟近一万三千个字串五万单词,如果算翻译费,也足够换它一套正版软件了。 经过近半年的思想斗争,终于咬了咬牙,拿出来让已经购买软件的公司和译友们使用。与其放在自己电脑上不用,还不如供大家享用也算对翻译同行们的一点贡献吧。 |
|
|
|
|